You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text

 

Thanks to Pensador for this week's submission.  Enjoy!

 

Meu Berimbau É Uma Beleza

 

Meu berimbau é uma beleza

Meh/ooh beeh-reenh-BOW eh/ah OOH-mah beh-LEH-zah

My berimbau is a beauty

Foi na mata que eu achei assim

Foy nah MAH-tah keeh eh/ooh ah-SHEY ah-SEENH

It was in the woods that I found so

Madeira lisa que não da caroço

Mah-DEY-rah LEEH-zah keeh nownh dah kah-ROH-sooh

Smooth wood that's free of bumps

Madeira boa que toca por mim

Mah-DEY-rah BOH-ah keeh TOH-kah pohrh meenh

Good wood who plays for me

 

Meu berimbau é uma beleza

Meh/ooh beeh-reenh-BOW eh/ah OOH-mah beh-LEH-zah

My berimbau is a beauty

Foi na mata que eu achei assim

Foy nah MAH-tah keeh eh/ooh ah-SHEY ah-SEENH

It was in the woods that I found so

Madeira lisa que não da caroço

Mah-DEY-rah LEEH-zah keeh nownh dah kah-ROH-sooh

Smooth wood that's free of bumps

Madeira boa que toca por mim

Mah-DEY-rah BOH-ah keeh TOH-kah pohrh meenh

Good wood who plays for me

 

Meu berimbau toca um lamento

Meh/ooh beeh-reenh-BOW TOH-kah oonh lah-MEHN-tooh

My berimbau plays a lament

Toca suadade tambem toca dor

TOH-kah sow-DAH-jeeh tahm-BEHNH TOH-kah dohrh

Plays saudade* also plays pain   

*the portuguese word 'saudade' is difficult to translate.  look for it as another wiki-word in the week to come.

Toca no peito meu sentimento

TOH-kah nooh PAY-tooh meh/ooh sehn-teeh-MEHN-tooh

It touches my feeling in the chest

Meu berimbau vem falar de amor

Meh/ooh beeh-reenh-BOW vehnh fah-LAHRH deeh ah-MORH

My berimbau is about love


Meu berimbau comanda a roda

Meh/ooh beeh-reenh-BOW koh-MAHN-dah ah HOH-dah

My berimbau commands the wheel

Sempre arruma harmonia 

SEHM-preeh ah-HOO-mah ahrh-moh-NEEH-ah

Always arranges harmony

Na cabaça, o arame, pedaço de pau

Nah kah-BAH-sah, ooh ah-RAH-meeh, peh-DAH-sooh deeh pow

In the Gourd, the wire and stick

Meu berimbau toca alegria

Meh/ooh beeh-reenh-BOW TOH-kah ah-leh-GREEH-ah

My berimbau plays joy  



Meu berimbau é uma beleza

Meh/ooh beeh-reenh-BOW eh/ah OOH-mah beh-LEH-zah

My berimbau is a beauty

Foi na mata que eu achei assim

Foy nah MAH-tah keeh eh/ooh ah-SHEY ah-SEENH 

It was in the woods that I found so

Madeira lisa que não da caroço

Mah-DEY-rah LEEH-zah keeh nownh dah kah-ROH-sooh

Smooth wood that's free of bumps

Madeira boa que toca por mim

Mah-DEY-rah BOH-ah keeh TOH-kah pohrh meenh

Good wood who plays for me

2 Comments