Viewing entries tagged
Mestra

Capoeira Wiki-Word of the Week:  Canoa

1 Comment

Capoeira Wiki-Word of the Week: Canoa

This feature is designed to spark your interest in researching the world of capoeira's vocabulary, history, and philosophy.

Our Capoeira Wiki-Word series invites you to research the word of the week and post your definition(s) and translations. At the end of each week, the entries will be reviewed and then summarized into a translation and a definition of the Capoeira Wiki-Word of the week.

Submit your entries in the comments section below!

This week's Capoeira Wiki-Word is:

Canoa

ps

Don't forget to cite your sources!

1 Comment

Capoeira Wiki-Word of the Week:  Saravá

Comment

Capoeira Wiki-Word of the Week: Saravá

This feature is designed to spark your interest in researching the world of capoeira's vocabulary, history, and philosophy.

Our Capoeira Wiki-Word series invites you to research the word of the week and post your definition(s) and translations. At the end of each week, the entries will be reviewed and then summarized into a translation and a definition of the Capoeira Wiki-Word of  the Week.

Submit your entries in the comments section below!

This week's Capoeira Wiki-Word is:

Saravá

ps

Don't forget to cite your sources!

Comment

Capoeira Song of the Week:  Besouro Cordão de Ouro

1 Comment

Capoeira Song of the Week: Besouro Cordão de Ouro

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text.

 

Besouro Cordão de Ouro

 

Quando eu morrer

KWAHN-dooh eh/ooh moh-HEHRH

When I die

Me enterre na Lapinha

Meeh ehnh-TEH-heeh  nah lah-PEEHNH-yah

Bury me in Lapinha

 

(coro/chorus)

Quando eu morrer

KWAHN-dooh eh/ooh moh-HEHRH

When I die

Me enterre na Lapinha

Meeh ehnh-TEH-heeh  nah lah-PEEHNH-yah

Bury me in Lapinha

 

Calça culote, paletó almofadinha

KAH/W-sah, kooh-LOH-teeh, pah-leh-TO, ah/w-moh-fah-DEEHNH-yah

Culotte pants, blazer jacket all elegant and sharp

 

(coro/chorus)

Calça culote, paletó almofadinha

KAH/W-sah, kooh-LOH-teeh, pah-leh-TO, ah/w-moh-fah-DEEHNH-yah

Culotte pants, blazer jacket all elegant and sharp

 

Adeus, Bahia, Zumzumzum, Cordão de Ouro

Ah-DEH/OOHS, Bah-EEH-ah, zoohnh-zoohnh-zoohnh, Kohrh-DOWHNH deeh OH-rooh

Goodbye Bahia, zumzumzum, Golden Belt

Eu vou partir porque mataram meu Besouro

Eh/ooh voh pahrh-TEEHRH POHRH-kay mah-TAH-rahnh meh/ooh beeh-ZOH-rooh

Iam getting out of here because they killed my Besouro

É zumzumzum

Eh/ah zoohnh-zoohnh-zoohnh

It's zumzumzum

 

(coro/chorus)

É Besouro

Eh/ah Beeh-ZOH-rooh

It's Besouro

 

Agora sim, que mataram o meu Besouro,

Ah-GOH-rah seehnh, keeh mah-TAH-rahnh ooh meh/ooh Beeh-ZOH-rooh

Now it's so, they killed my Besouro,

Depois de morte, Besourinho Cordão de Ouro

Deeh-POYEZ deeh MOHRH-teeh, beeh-zoh-REEHNH-yooh KOHRH-dowhnh deeh OH-rooh

After death, Besourinho Golden Belt

 

(coro/chorus)

Agora sim, que mataram o meu Besouro,

Ah-GOH-rah seehnh, keeh mah-TAH-rahnh ooh meh/ooh Beeh-ZOH-rooh

Now it's so, they killed my Besouro,

Depois de morte, Besourinho Cordão de Ouro

Deeh-POYEZ deeh MOHRH-teeh, beeh-zoh-REEHNH-yooh KOHRH-dowhnh deeh OH-rooh

After death, Besourinho Golden Belt

 

Como é que chama?

KOH-mooh eh/ah keeh SHAH-mah

What is his name?

 

(coro/chorus)

Cordão de Ouro

KOHRH-dowhnh deeh OH-rooh

Golden Belt

1 Comment

Capoeira Song of the Week:  A Bananeira Caiu

Comment

Capoeira Song of the Week: A Bananeira Caiu

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text.

 

A Bananeira Caiu

 

Mas o facão bateu em baixo

Mayez o fah-KOWNH bah-TEH/OOH ehnh BAYE-shooh

But the machete hit below

 

(coro/chorus)

A bananeira caiu

Ah bah-nah-NEY-rah kay-YOOH

The banana tree fell

Comment

Capoeira Wiki-Word of the Week:  Vaquejada

Comment

Capoeira Wiki-Word of the Week: Vaquejada

You submit the songs. We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text

 

Vaquejada

 

Enjoy!

Comment