Viewing entries tagged
caboclo

Comment

Capoeira Song of the Week: Pisa Caboclo

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text.

 

Pisa Caboclo

Pisa caboclo, quero ver você pisar

PEEH-zah kah-BOH-klooh KEH-rooh vehrh voh-SAY peeh-ZAHRH

Step caboclo, I want to see you step

 

Pisa lá que eu piso cá

PEEH-zah lah keeh eh/ooh PEEH-zooh kah

Step there so that I step here

Quero ver você pisar

KEH-rooh vehrh voh-SAY peeh-ZAHRH

I want to see you step

 

(coro/chorus)

Pisa caboclo, quero ver você pisar

PEEH-zah kah-BOH-klooh KEH-rooh vehrh voh-SAY peeh-ZAHRH

Step caboclo, I want to see you step

 

Na batido do meu gunga

Nah bah-TEEH-dah dooh meh/ooh GOOHNH-gah

On the beat of my gunga

Quero ver você pisar

KEH-rooh vehrh voh-SAY peeh-ZAHRH

I want to see you step

 

(coro/chorus)

Pisa caboclo, quero ver você pisar

PEEH-zah kah-BOH-klooh KEH-rooh vehrh voh-SAY peeh-ZAHRH

Step caboclo, I want to see you step

 

Pisa lá que eu piso cá

PEEH-zah lah keeh eh/ooh PEEH-zooh kah

Step there so that I step here

Quero ver você pisar

KEH-rooh vehrh voh-SAY peeh-ZAHRH

I want to see you step

 

(coro/chorus)

Pisa caboclo, quero ver você pisar

PEEH-zah kah-BOH-klooh KEH-rooh vehrh voh-SAY peeh-ZAHRH

Step caboclo, I want to see you step

 

Na batido do meu gunga

Nah bah-TEEH-dah dooh meh/ooh GOOHNH-gah

On the beat of my gunga

Quero ver você pisar

KEH-rooh vehrh voh-SAY peeh-ZAHRH

I want to see you step

 

(coro/chorus)

Pisa caboclo, quero ver você pisar

PEEH-zah kah-BOH-klooh KEH-rooh vehrh voh-SAY peeh-ZAHRH

Step caboclo, I want to see you step

Comment

6 Comments

Capoeira Wiki-Word of the Week: Caboclo (updated)

This feature is designed to spark your interest in researching the world of capoeira's vocabulary, history, and philosophy.

Our Capoeira Wiki-Word series invites you to research the word of the week and post your definition(s) and translations. At the end of each week, the entries will be reviewed and then summarized into a translation and a definition of the Capoeira Wiki-Word of the week.

Submit your entries in the comments section below!

This week's Capoeira Wiki-Word is:

Caboclo

 

ps

Don't forget to cite your sources

 

Update

 

 

 

We have some great fact finding on this one from all the students below... Reparado, Risos, Camaleão, Tamandua, & Arquimedes.  So much so i inspired me to look to academia as a source...

 

A CONSTRUÇÃO HISTÓRICA
DO TERMO CABOCLO

SOBRE ESTRUTURAS E
REPRESENTAÇÕES SOCIAIS NO
MEIO RURAL AMAZÔNICO


Deborah de Magalhães Lima

 

O termo caboclo é amplamente utilizado na Amazônia brasileira como uma categoria de classificação social.  É também usado na literatura acadêmica para fazer referência direta aos pequenos produtores rurais de ocupação histórica.  No discurso coloquial, a definição da categoria social caboclo é complexa, ambígua e está associada a um estereótipo negativo.  Na antropologia, a definição de caboclos como camponeses amazônicos é objetiva e distingue os habitantes tradicionais dos imigrantes recém-chegados de outras regiões do país.  Ambas as acepções de caboclo, a coloquial e a acadêmica, constituem categorias de classificação social empregadas por pessoas que não se incluem na sua definição.

The term caboclo is widely used in Brazilian Amazon as a category of social classification.  It is also used in academic literature to make direct reference to small farmers of historical occupation.  In colloquial speech, the definition of the social  category caboclo is complex, ambiguous and is associated with a negative stereotype. In anthropology, the definition of caboclos as Amazonian peasants     is objective and distinguishes the traditional inhabitants of newly arrived immigrants from other regions of the country. Both meanings of caboclo, the colloquial and the academic, constitue categories  of social classification used by people who do not include themselves in its definition (meaning they are using in reference to others).

 

... o caboclo é também uma categoria de “mistura racial” e refere-se ao filho do branco e do índio.  A combinação de um “tipo racial” específico e uma região geográfica está relacionada à história da Amazônia.  Em contraste com outras regiões do Brasil, a colonização da Amazônia incluiu políticas para integrar (ou seja, escravizar, estimular casamentos mistos e “civilizar”) a população indígena à sociedade colonial.  A influência do português também foi maior na Amazônia. Devido a condições climáticas, bem como a oportunidades econômicas, imigrantes de outros países europeus preferiram se estabelecer no sul do Brasil. Em comparação com o nordeste e o sudeste, o número de escravos negros na Amazônia também foi pequeno, e a economia colonial, voltada para a extração 3de produtos florestais, dependia principalmente de trabalho indígena.

... the caboclo is also a category of "racial mixing" and refers to the son of white (caucasian) and indian (indigenous people of the Amazon region) descent.  The combination of a "racial type" and a specific geographic region is related to the history of the Amazon.  In contrast to other regions Brazil, the colonization of the Amazon included policies to integrate (or that is, slavery, encouraging mixed marriages in order "to civilize" the indigenous population) the indian population into  colonial society.  The influence of the Portuguese was also higher in the Amazon.  Due climatic conditions and economic opportunities, immigrants from other European countries preferred to settle in the south of Brazil.  Compared to the northeast and southeast, the number of black slaves in the Amazon was small, and the Colonial economy, aimed at extracting forest products from the Amazon, depended mainly of indigenous labor.

 

From Arquimedes who has a long history with the Afro-Brazilian religion of Umabanda...

 

In religion, like Umbanda and Camdomble, the term Caboclo (or Cabocla) refers to a spirit or entity that "works" for the Orixás. There are several Caboclos (e.g. Caboclo Akuan, Caboclo Vira Mundo, Caboclo das Sete Encruzilhadas), and are grouped into one of the four types of entities that work for the gods (Orixás) on earth : Caboclos , Pretos Velhos, Pomba-Giras and Exus.

 

 

 

6 Comments