Viewing entries tagged
capoeira song of the week

Capoeira Song of the Week:  Besouro Cordão de Ouro

1 Comment

Capoeira Song of the Week: Besouro Cordão de Ouro

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text.

 

Besouro Cordão de Ouro

 

Quando eu morrer

KWAHN-dooh eh/ooh moh-HEHRH

When I die

Me enterre na Lapinha

Meeh ehnh-TEH-heeh  nah lah-PEEHNH-yah

Bury me in Lapinha

 

(coro/chorus)

Quando eu morrer

KWAHN-dooh eh/ooh moh-HEHRH

When I die

Me enterre na Lapinha

Meeh ehnh-TEH-heeh  nah lah-PEEHNH-yah

Bury me in Lapinha

 

Calça culote, paletó almofadinha

KAH/W-sah, kooh-LOH-teeh, pah-leh-TO, ah/w-moh-fah-DEEHNH-yah

Culotte pants, blazer jacket all elegant and sharp

 

(coro/chorus)

Calça culote, paletó almofadinha

KAH/W-sah, kooh-LOH-teeh, pah-leh-TO, ah/w-moh-fah-DEEHNH-yah

Culotte pants, blazer jacket all elegant and sharp

 

Adeus, Bahia, Zumzumzum, Cordão de Ouro

Ah-DEH/OOHS, Bah-EEH-ah, zoohnh-zoohnh-zoohnh, Kohrh-DOWHNH deeh OH-rooh

Goodbye Bahia, zumzumzum, Golden Belt

Eu vou partir porque mataram meu Besouro

Eh/ooh voh pahrh-TEEHRH POHRH-kay mah-TAH-rahnh meh/ooh beeh-ZOH-rooh

Iam getting out of here because they killed my Besouro

É zumzumzum

Eh/ah zoohnh-zoohnh-zoohnh

It's zumzumzum

 

(coro/chorus)

É Besouro

Eh/ah Beeh-ZOH-rooh

It's Besouro

 

Agora sim, que mataram o meu Besouro,

Ah-GOH-rah seehnh, keeh mah-TAH-rahnh ooh meh/ooh Beeh-ZOH-rooh

Now it's so, they killed my Besouro,

Depois de morte, Besourinho Cordão de Ouro

Deeh-POYEZ deeh MOHRH-teeh, beeh-zoh-REEHNH-yooh KOHRH-dowhnh deeh OH-rooh

After death, Besourinho Golden Belt

 

(coro/chorus)

Agora sim, que mataram o meu Besouro,

Ah-GOH-rah seehnh, keeh mah-TAH-rahnh ooh meh/ooh Beeh-ZOH-rooh

Now it's so, they killed my Besouro,

Depois de morte, Besourinho Cordão de Ouro

Deeh-POYEZ deeh MOHRH-teeh, beeh-zoh-REEHNH-yooh KOHRH-dowhnh deeh OH-rooh

After death, Besourinho Golden Belt

 

Como é que chama?

KOH-mooh eh/ah keeh SHAH-mah

What is his name?

 

(coro/chorus)

Cordão de Ouro

KOHRH-dowhnh deeh OH-rooh

Golden Belt

1 Comment

Capoeira Song of the Week:  A Bananeira Caiu

Comment

Capoeira Song of the Week: A Bananeira Caiu

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text.

 

A Bananeira Caiu

 

Mas o facão bateu em baixo

Mayez o fah-KOWNH bah-TEH/OOH ehnh BAYE-shooh

But the machete hit below

 

(coro/chorus)

A bananeira caiu

Ah bah-nah-NEY-rah kay-YOOH

The banana tree fell

Comment

Capoeira Song of the Week:  Vista Boa

Comment

Capoeira Song of the Week: Vista Boa

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text.

 

Vista Boa

De lá de cima

Deeh lah deeh SEEH-mah

From here up above

Tem uma vista boa

Tehnh OOH-mah VEEHS-tah BOH-ah

There is a great view

 

(coro/chorus)

Ai ai ai ai ai

aye aye aye aye aye

Ai ai ai ai ai

 

Daqui de baixo

DAH-keeh ehnh-BAYE-shooh

Down here, down here

Tem uma lagoa

Tehnh OOH-mah lah-GOH-ah

There is a lake

 

(coro/chorus)

Ai ai ai ai ai

aye aye aye aye aye

Ai ai ai ai ai

 

Aqui embaixo tem o mar

Ah-KEEH ehnh-BAYE-shooh tehnh ooh mahrh

Down here you have the sea

(coro/chorus)

Para nadar

PAH-rah nah-DAHRH

For swimming

 

E lá em cima tem a lua

Eeh lah ehnh SEEH-mah tehnh ah looh-ah

And up there you have the moon

 

(coro/chorus)

Para viajar

PAH-rah veeh-ah-ZHAHRH

For traveling

 

Veja, veja, veja, veja, iaiá

VEH-zhah, VEH-zhah, VEH-zhah, VEH-zhah, yah-YAH

Look, look, look, look, iaiá

 

(coro/chorus)

Ai ai ai ai ai

aye aye aye aye aye

Ai ai ai ai ai

 

Veja, veja, veja, veja, iaiá

VEH-zhah, VEH-zhah, VEH-zhah, VEH-zhah, yah-YAH

Look, look, look, look, iaiá

 

(coro/chorus)

Ai ai ai ai ai

aye aye aye aye aye

Ai ai ai ai ai

 

Vou dar rolê, vou dar rolê

Voh dahrh hoh-LEY, Voh dahrh hoh-LEY

I am going to take a spin, I am going to take a spin

No parque do Zebu

Nooh PAHRH-keeh dooh Zeh-BOOH

In the Zebu park

Eu vou colher, eu vou comer

Eh-ooh voh koh-LYEHRH, eh-ooh voh koh-MEHRH

I am going to pick, I am going to eat

O meu cogumelo

Ooh meh/ooh koh-gooh-MEH-looh

My mushroom

 

(coro/chorus)

Vou dar rolê, vou dar rolê

Voh dahrh hoh-LEY, Voh dahrh hoh-LEY

I am going to take a spin, I am going to take a spin

No parque do Zebu

Nooh PAHRH-keeh dooh Zeh-BOOH

In the Zebu park

Eu vou colher, eu vou comer

Eh-ooh voh koh-LYEHRH, eh-ooh voh koh-MEHRH

I am going to pick, I am going to eat

O meu cogumelo

Ooh meh/ooh koh-gooh-MEH-looh

My mushroom

 

Veja, veja, veja, veja, iaiá

VEH-zhah, VEH-zhah, VEH-zhah, VEH-zhah, yah-YAH

Look, look, look, look, iaiá


(coro/chorus)

Ai ai ai ai ai

aye aye aye aye aye

Ai ai ai ai ai

 

Veja, veja, veja, veja, iaiá

VEH-zhah, VEH-zhah, VEH-zhah, VEH-zhah, yah-YAH

Look, look, look, look, iaiá

 

(coro/chorus)

Ai ai ai ai ai

aye aye aye aye aye

Ai ai ai ai ai

Comment

Capoeira Song of the Week:  Peixe Pulou Na Maré

1 Comment

Capoeira Song of the Week: Peixe Pulou Na Maré

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text.

 

Peixe Pulou Na Maré

 

Olha o peixe pulou na maré

OHL-yah ooh PEY-sheeh pooh-LOH nah mah-REH

Look the fish jumped in the tidewater

Olha o peixe pulou na maré

OHL-yah ooh PEY-sheeh pooh-LOH nah mah-REH

Look the fish jumped in the tidewater

 

(coro/chorus)

Olha o peixe pulou na maré

OHL-yah ooh PEY-sheeh pooh-LOH nah mah-REH

Look the fish jumped in the tidewater

Olha o peixe pulou na maré

OHL-yah ooh PEY-sheeh pooh-LOH nah mah-REH

Look the fish jumped in the tidewater

 

A maré tá cheia ioió

Ah mah-REH tah SHEY-ah yoh-YOH

The tide is high ioió

A maré tá cheia iaiá

Ah mah-REH tah SHEY-ah yah-YAH

The tide is high iaiá

 

(coro/chorus)

A maré tá cheia ioió

Ah mah-REH tah SHEY-ah yoh-YOH

The tide is high ioió

A maré tá cheia iaiá

Ah mah-REH tah SHEY-ah yah-YAH

The tide is high iaiá

 

A maré subiu

Ah mah-REH sooh-BEEH/ooh

The tide goes out

 

(coro/chorus)

Sobe maré

SOH-beeh mah-REH

Come in tide

 

A maré desceu

Ah mah-REH deh-SEH/ooh

The tide goes out

 

(coro/chorus)

Desce maré

DEHS-seeh mah-REH

Go out tide

 

Olha a maré de Maré

OHL-yah ah mah-REH deeh mah-REH

Look at the tidewater of Maré

 

(coro/chorus)

Vou pra ilha de maré

Voh prah EEHL-yah deeh mah-REH

I'm going to the Island of Maré

1 Comment

Comment

Capoeira Song of the Week: Na Beira do Mar, Na Areia

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text.

 

Na Beira do Mar, Na Areia

 

Na beira do mar, na beira do mar, na areia

Nah BEY-rah dooh mahrh, nah BEY-rah dooh mahrh, nah ah-REY-ah

At the sea's edge, at the sea's edge, in the sand

Na beira do mar, na beira do mar, na areia

Nah BEY-rah dooh mahrh, nah BEY-rah dooh mahrh, nah ah-REY-ah

At the sea's edge, at the sea's edge, in the sand

 

(coro/chorus)

Na beira do mar, na beira do mar, na areia

Nah BEY-rah dooh mahrh, nah BEY-rah dooh mahrh, nah ah-REY-ah

At the sea's edge, at the sea's edge, in the sand

Na beira do mar, na beira do mar, na areia

Nah BEY-rah dooh mahrh, nah BEY-rah dooh mahrh, nah ah-REY-ah

At the sea's edge, at the sea's edge, in the sand

 

Na beira do mar, vi um côco balançar

Nah BEY-rah dooh mahrh, eh/ooh veeh oohnh KOH-kooh bah-lahn-SAHRH

At the sea's edge, I saw a coconut wobble

Tomei a água de côco, mas dexei o côco no lugar, na areia

Toh-MEY ah AH-gwah deeh KOH-kooh, mayez deh-SHEY ooh KOH-kooh nooh looh-GAHRH nah ah-REY-ah

I drank the coconut's water, but I left it where it was, in the sand

 

(coro/chorus)

Na beira do mar, na beira do mar, na areia

Nah BEY-rah dooh mahrh, nah BEY-rah dooh mahrh, nah ah-REY-ah

At the sea's edge, at the sea's edge, in the sand

Na beira do mar, na beira do mar, na areia

Nah BEY-rah dooh mahrh, nah BEY-rah dooh mahrh, nah ah-REY-ah

At the sea's edge, at the sea's edge, in the sand

Comment

Capoeira Song of the Week: São Bento Me Chama, São Bento Me Quer

Comment

Capoeira Song of the Week: São Bento Me Chama, São Bento Me Quer

You submit the songs.  We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.

The format works like this:

The lyrics in Portuguese are in bold

The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es

The English translation is in regular text.

 

São Bento Me Chama, São Bento Me Quer

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… São Bento me quer

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh kehrh

Oh... Sao Bento wants me

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… Capoeira me quer

Oh... Sao Bento wants me

Oh... Capoeira wants me

 

(coro/chorus)

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… São Bento me quer

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh kehrh

Oh... Sao Bento wants me

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… Capoeira me quer

Oh... Sao Bento wants me

Oh... Capoeira wants me

 

 

Berimbau, reco reco

Beeh-reehnh-BOW, HEH-kooh HEH-kooh

Berimbau, reco reco

Pandeiro, atabaque, agogô

Pahn-DEY-rooh, ah-tah-BAH-keeh, ah-goh-GOH

Pandeiro atabaque agogô

Caxixí chiando mansinho

Kah-sheeh-SHEEH sheeh-AHN-dooh mahn-SEEHNH-yooh

Caxixi hissing softly

Capoeira me chama que eu vou

Kah-pooh-EY-rah meeh SHAH-mah keeh eh/ooh voh

Capoeira calls me that I go

Me chama..

Meeh SHAH-mah

He calls me

 

(coro/chorus)

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… São Bento me quer

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh kehrh

Oh... Sao Bento wants me

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… Capoeira me quer

Oh... Sao Bento wants me

Oh... Capoeira wants me

 

Capoeira é pra homem

Kah-pooh-EY-rah eh/ah prah OH-mehnh

Capoeira is for man

Pra menino e pra mulher

Prah meh-NEEHNH-nooh eeh prah mooh-LYEHRH

For kid and women

Capoeira é pra todo mundo

Kah-pooh-EY-rah eh/ah prah TOH-dooh MOOHN-dooh

Capoeira is to everyone

Mas nem todo mundo a capoeira quer

mahs nehnh TOH-dooh MOOHN-dooh ah kah-pooh-EY-rah kehrh

But not everyone capoeira wants

 

(coro/chorus)

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… São Bento me quer

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh kehrh

Oh... Sao Bento wants me

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… Capoeira me quer

Oh... Sao Bento wants me

Oh... Capoeira wants me

 

Capoeira é luta nossa

Kah-pooh-EY-rah eh/ah LOOH-tah NOH-sah

Capoeira is our fight

É cultura popular

Eh/ah koohl-TOOH-rah poh-pooh-LAHRH

It is a popular culture

É herança dos escravos

Eh/ah eh-RAHN-sah doos ehs-KRAH-voos

It is an inheritance of the slaves

É um geito de se mandingar

Eh/ah oohnh ZHEY-tooh deeh seeh mahn-deehnh-GAHRH

It is a way to mandinga

 

(coro/chorus)

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… São Bento me quer

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh kehrh

Oh... Sao Bento wants me

Oô… São Bento me chama

Oh Sownh BEHNH-tooh meeh SHAH-mah

Oh... Sao Bento calls me

Oô… Capoeira me quer

Oh... Sao Bento wants me

Oh... Capoeira wants me

Comment